Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - Aneta B.

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 221-240 për rreth 1353
<< I mëparshëm•• 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 •• 32 •••Tjetri >>
49
gjuha e tekstit origjinal
Gjermanisht Ich wünsche dir einen schönen Tag. ...
Ich wünsche dir einen schönen Tag. Alles Liebe sendet dir.
J.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Have a nice day
Italisht Abbi una giornata piacevole...
Frengjisht Bonne journée
Turqisht güzel bir gün dilerim.
Çeke PÅ™eji Vám pÄ›kný den.
785
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Cobertura de prensa de un músico
Italisht Rassegna Stampa su un Musicista
Romanisht Revista presei despre un muzician
Portugjeze braziliane Cobertura de imprensa de um músico
Rusisht ОБзор музыкальной Прессы
Gjuha daneze En musikers pressedækning
Suedisht En musikers pressbevakning
Bullgarisht Преглед на музикалната преса
Gjuha polake Recenzje prasowe
Norvegjisht En musikers pressedekning
Turqisht Müzisyenin Basın Eleştirisi
Hebraisht כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
472
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Notas sobre el Album #3
Rusisht О новом альбоме
Italisht Note sull'album #3
Frengjisht Remarques sur l'album de musique n°3
Gjuha holandeze Over Muziek Album #3
Norvegjisht Notater om musikk album #3
Gjuha polake Komantarz do albumu muzycznego #3
Suedisht Anteckningar kring ett musikalbum #3
Gjermanisht Notizen zum Musikalbum #3
Gjuha daneze Notater om Musik Album #3
Turqisht Albüm Hakkında Notlar
Hebraisht הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
21
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Gjuha holandeze steunt doe een wens
Dreft steunt 'doe een wens'
Dzień dobry! jest to produkt płyn DREFT,do czego on jest?

Bridge by Lein: Dreft supports 'make a wish' (see remarks for explanation)

Përkthime të mbaruara
Gjuha polake Dreft wspiera 'wypowiedz życzenie'.
536
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Anotaciones en un álbum musical #2
Italisht Note ad un Album Musicale #2
Frengjisht Notes de l'album musical 2
Gjuha holandeze Notities over Muziek Album #2
Gjuha polake Komentarz do albumu muzycznego #2
Rusisht Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Suedisht Anteckningar kring ett musikalbum #2
Norvegjisht Anmerkninger om et musikkalbum #2
Gjermanisht Notizen zum Musikalbum #2
Turqisht Bir Müzik Albümden Notlar #2
Hebraisht הערות על אלבום מוסיקה # 2
Gjuha daneze Noter om et musikalbum #2
559
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Comentario sobre un Álbum musical #1
Italisht "Abrahadabra"
Rusisht Notes on a Music Album #1
Frengjisht Notes de l'album musical 1
Gjuha holandeze Notities over Muziek Album #1
Gjuha polake Komentarz do muzycznego albumu #1
Suedisht Anteckningar kring ett musikalbum #1
Gjermanisht Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Norvegjisht Notater om et musikkalbum #1
Gjuha daneze Notes on a Music Album #1
Turqisht Bir Müzik Albümünden Notlar #1
309
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Cuando hay más belleza en lo contrario.
Italisht When There is More Beauty in the Contrary
Frengjisht "When there is more beauty in the contrary"
Gjuha holandeze Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Gjuha polake Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach
Suedisht When There is More Beauty in the Contrary
Turqisht When There is More Beauty in the Contrary
Rusisht Сингл Негара и Салима
Gjermanisht When There is More Beauty in the Contrary
Norvegjisht When There is More Beauty in the Contrary
Gjuha daneze When there is more Beauty in the Contrary
Hebraisht כאשר יש יותר יופי בניגוד
694
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Comentarios al Album de música #4
Italisht Note su un'album #4
Rusisht Музыкальный альбом №4
Frengjisht Notes sur un Album de musique #4
Suedisht Anteckningar kring ett musikalbum #4
Gjuha holandeze Aantekeningen bij een Album #4
Norvegjisht Notater om musikk album #4
Gjuha polake Komentarz do albumu muzycznego
Gjermanisht Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turqisht Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Gjuha daneze Notater til et musikalbum # 4
Kineze e thjeshtuar Notes on a Music Album #4
45
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Gjuha daneze Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund...
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund af dig

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Ego sum qui sum, te invito, non propter te.
50
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane "Eu estou cumprindo com sucesso ...
"Eu estou cumprindo com sucesso todas as metas da minha vida"
Gostaria da traducao dessa afirmacao para o Latim para que possa fazer uma tatuagem

<Bridge by Lilian>
"I am successfully meeting all the targets in my life."

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Omnia vitae meae destinata feliciter contingo
301
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Italisht Rock pittorico
Frengjisht Le rock en images
Gjuha polake Obrazowy rock
Gjuha holandeze Pictorial Rock
Rusisht Графический Рок
Norvegjisht Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Gjermanisht Rock-Malerei
Suedisht Bildmässig rock
Turqisht Resimsel Rock
Gjuha daneze Pictorial rock.
Kineze e thjeshtuar 形象搖滾
136
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht I wonder if I personify all human qualities at...
I wonder if I personify all human qualities at their extremes.
The same in love as relentless.
The same a saint as heretic
The same a man as woman
I am human
Poetic tone is preferred for translation.
This text is translated by myself from another language; so I prefer to clarify "the same" phrases with an example:
"The same a man as woman" should be interpreted: "As a human I reflect both man and woman qualities".

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Utrum humanam naturam tribuam ...
29
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Bullgarisht най-блестящата възможност е край теб
най-блестящата възможност е край теб
Brsge: "The most brilliant opportunity is around you." via Luminosa

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Opportunitas splendidissima circum te est
35
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha polake Na zawsze w Moim sercu tylko Ty Kochanie.. M
Na zawsze w Moim sercu tylko Ty Kochanie.. M
chodzi o kobietÄ™, dialekt Saudyjski
Bridge for evaluation by Aneta B.
"Forever in my heart only you, darling... M."

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Tu sola, quae in corde meo in aeternum es
33
gjuha e tekstit origjinal
Suedisht "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav"
Havet är min kärlek, mitt liv, min grav.
Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar då endast
"Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,

Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave."

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Mare amor meus est
11
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht oluruna bırak
Oluruna bırak.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Let it ride.
Spanjisht Déjalo ir
Italisht Lascia correre.
Frengjisht Laisse courir
Gjuha Latine Currat
82
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht She is everything a father could ...
She is everything a father could ever wish for.
She is my angel, my sunshine, my everything.

<Admin's remark>
Added a conjugated verb to the second sentence in order to be acceptable according to Cucumis' submission rules.

This is for a tattoo, it means everything for me, she is my first baby so gotta be 200% correct

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Ea quidquid pater umquam vult est.
24
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha daneze Kun en tåbe frygter ikke haven
Kun en tåbe frygter ikke haven

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Stultus solus hortum istum non timet.
51
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha daneze Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle du dø i dag.
Bridge: 'Dream as if you should live forever, live as if you should die today./gamine.

Përkthime të mbaruara
Gjuha Latine Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit...
<< I mëparshëm•• 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 •• 32 •••Tjetri >>